ek-khan gobita
ব্রীড়াবনত প্রেমিকার প্রতি
যদি আমাদের হাতে থাকতো প্রচুর সময় আর সুযোগ
তবে, সুন্দরী, এই লজ্জা/ব্রীড়ায় কোন সমস্যা ছিলোনা।
আমরা একসাথে বসতাম, বইসা বইসা ভাবতাম
কেমনে কাটায়া দিমু আমাদের প্রেম-উন্মাতাল দিন;
তুমি গংগা নদীর তীরে তীরে রুবি টুকায়া ফিরতা,
আর আমি ''১৩, গলু ওস্তাগর লেনে'' বইসা মাইন্ড খাইতাম।
নূহের প্লাবনের দশ বছর আগে আমি তুমারে প্রপোঝ করতাম
আর তুমি মর্জি হইলে এই অধমেরে 'না' জানায়া কৃতগ্য করতা।
আমার তৃণসম ভালোবাসা হইত কোন চ্যাংড়া সম্রাটের
সাম্রাজ্যের থিকাও বিশাল, আর হইত ধীর বর্ধনশীল।
একশ বছর কাটায়া দিতাম তুমার চোখের প্রশংসা কইরা
আর তুমার ঐ সুন্দর ললাটের দিকে তাকায়া তাকায়া;
দুইশ বছর কাটাইতাম তুমার বুকের প্রশংসা কইরা,
আর তিরিশ হাজার বছর যাইত বাকি অংগের প্রশংসায়।
একেকটা মহাকাল কাটাইতাম একেকটা বডি পার্টস নিয়া,
সবশেষে মুখর হইতাম তুমার মন আর মননের প্রশংসায়।
কারণ হে লবংগলতিকা তুমি ইরাম ভালোবাসা ডিঝার্ভ কর,
আর তাছাড়া আমার প্রেমের স্টাইলটাই ইরাম শাহী স্টাইল।
কিন্তু, সুন্দরী, আমার পিছনে শুনতে পাই সময় তার
ফেরারী কারে তে চইড়া আমগোরে ধাওয়া করে ভূম-ভূম,
আর সামনে তাকায়া দেখরে, আমার সোনার পুতলা,
পইড়া রইছে ধূধূ মহাকাল আর ব্ল্যাকহোলের গিরিংগি।
তুমার এই সৌন্দর্য আর বেশীদিন থাকবো না, আর তুমার
শ্বেতপাথরের কবরে শুনতে পাইবানা আমার এই কাতর আহ্বান।
তুমার এই ''সাধের-লাউ-টাইপ-সতীত্ব'' তখন পোকা-মাকড়ের
হাতে নষ্ট হইব; অক্ষম এই ব্লগ-কবির কামনা বাসনা মিশব ধূলায়
হ, আমি মানি যে কবর সুন্দর, দারুণ এক নিরালা প্রাংগণ
কিন্তু ঐখানে গিয়া কাপলেরা কখনো করেনা আলিংগণ।
তাইলে যতক্ষণ তুমার দেহে আছে তারুণ্যের আভা
আর যতক্ষণ তুমার প্রতি রোমকূপে জ্বলছে কামনার আগুণ
চল প্রেমাকুল পাখীর মতো ঝাপায়া পড়ি, জলকেলী করি।
আমার শৌর্য, আর তুমার মাধুর্য রে একসাথে করি,
আনন্দের উত্তেজনায় চল ছিইড়া ফালাই দুনিয়ার এপাশ থিকা ওপাশ
সময়ের ধাওয়া করা ফেরারীর হাত থিকা যেহেতু রক্ষা পামুনা
তাইলে চলো ধাওয়া কইরা উল্টা তারেই দৌড়ের উপরে রাখি
কবিতাটা অ্যন্ড্রু মার্ভেলের লিখা... অনেক আগে সামুতে দিছিলাম... সিরিয়াস কবিতা- সবসময় মনে করায়া দেয় ''সীঝ দ্য ডে''; সেই অনুপ্রেরণা যোগায়; কিন্তু আমি একটু ফাতরামি করতে চাইছিলাম আরকি... শুদ্ববাদীরা নীচের লিংকে গিয়ে মূল ইংরেজী কবিতাটা পড়ে আসতে পারেন... সময়টুকু নষ্ট হবেনা আমি নিশ্চিত - http://www.luminarium.org/sevenlit/marvell/coy.htm
বাই দ্য ওয়ে, গবিতা টা ভেলুয়া ডে তে দিতে চাইছিলাম, কিন্তু ূলাপান এইটা পইড়া অনুপ্রাণিত হয়া গেলে একবছর পরের বেইবি-বুমের দায় (থিওরিটিক্যাল দায় আরকি ) আমি নিতে রাজি না তাই দেই নাই
অনুবাদ পুরা বাফড়ীয় হইছে
কন কি??!!! আবার পইড়া দেখতে হয়তো তাইলে
সংগা দাও:
১. ব্রীড়া
ব্যাখ্যা কর:
১.একশ বছর, দুইশ বছর আর তিরিশ হাজার বছর.. এমনে যাইতে থাকলে নূহের প্লাবনের মাত্র দশ বছর আগে ক্যামনে প্রোপজ কর্তেন??
এইবার কতক্ষণ হাসি!!! হা হা প গে টাইপ পোস্ট হইছে এইটা!!
বেস্ট লাইন মনে হয় এইটা..
আমি মানি যে কবর সুন্দর, দারুণ এক নিরালা প্রাংগণ
কিন্তু ঐখানে গিয়া কাপলেরা কখনো করেনা আলিংগণ।
১। সংগা পারতাম না, কৈফিয়ত দিলাম- ব্রীড়া মানে জানিনা
... মাসুদরানায় পড়ছিলাম নায়িকার হাটার মাঝে একটা ব্রীড়া ভাব আছে... দ্য ওয়ে শী ক্যারিঝ হারসেল্ফ ঐটার মাঝ থিকা নাকি ব্রীড়া ভাব ছলকায়া পড়তাছে... আমারে আর পায় কে দিলাম লাগায়া
...
২। এইগুলার কোন টাইম লাইন আচে নাকি??!!! মনে ভাবের প্লাবন আসছে, অহন নূহের প্লাবনের মায়েরে বাপ
৩। থ্যংকু থ্যংকু
...তাইলে ঐ বেস্ট লাইনের আগে গঝল রাইটারদের মত কইরা ব্র্যকেটে লাগায়া দিমু- '' মাক্তা পেশ কর-রাহাহু'' 
ব্রীড়া মানে হইলো গিয়া লজ্জাশরমে এক্কেরে বেড়াছেড়া অবস্থাডা
''লজ্জায় মরমে মরে গেল সোহানা'' এইটাইপ আরকি অনুবাদ করতে হইব মাসুদ রানা তে - মুক্তবয়ানের বোঝার সুবিধার্থে
তাইলে আমার ধারণা ঠিকই আছে... ইইইইই-হা :)... এই না হইলে বিগ সিস... এইরকম স্ট্রং সাপোর্ট দিয়েন তো সবসময়...
তাইলে ঐটার শেষে লাগায়ে দিয়েন.. "সুবহানআল্লাহ"!!
সুবহানাল্লাহ.. ক্যায়া হায়া হ্যায় গঝল হইলে এইটাইপ লিখত
গবিতা উপাদেয় হইসে...
এইটা সুশীল ভাষায় উপস্থাপিত হ'লে দারুন একটা অনুবাদ হিসাবে আখ্যা দেয়া যাইত...
থ্যংকি, থ্যংকু
উপাদেয় হইবো না মানে!!??জানেনই তো যে আমি একজন গুড শেফ
... তয় কথা হইল শুটকি খাবার টা উপাদেয় হইলেও শেরাটনে সার্ভ করেনা
.। ইহা সুশীল ভাষার জন্য নহে
(আমি পারিনা সেইটা কইলাম না আরকি
)
আব্বে ধুর | শেরাটনের খাওন কেডা খায়? আমার লইট্যা শুটকির টেস শেরাটন অলারা বুঝব কি?
ওই মিয়া ঢাকায় আইবেন কবে? চা বৃ খাইতাম একলগে বৈয়া একদিন
তাইলে আবার সুশীলীয় ভাষায় অনুবাদের খোটা দিলেন ক্যান??? অভিমান করুম নাকি বুঝতাছিনা
.. খএক খেক খেক..।
চা ব্ র অফার শুইনা ব্ৃড়া পইড়া ফেলছিলাম হঠাত... চায়ের খরছ আপনে দিলে কন.. আমি আছি লাইনে
ঠিকাছে চা আমার হাদিয়ায়, সোমবার আসেন বই মেলাত...
আসুম ইনশা...আল্লাহ.। (প্রত্যু রে লম্বা টানে ইনশা..আল্লাহ কইছিলাম.। ঐদিন পরে যাই নাই
).।খিকজ
বাংলাদেশে ফাইভস্টারগুলাতে অথেন্টিক ট্র্যাডিশনাল আইটেম হিসাবে মেনুতে শুটকি থাকে মনে হয়। অন্ততঃ ফুড ফেস্টিভ্যাল করে যখন তখন থাকে।
থাকলে কারাপ হয় না... শুটকি জিনিস টা কিন্তু জোস... ঐ যে লাউয়ের পাতা দিয়া শুটকির একটা তরকারি.। ই ই ই ই ই
কোনটা, পাতলা ঝোলে প্রচুর কাঁচামরিচ দিয়ে করে, সিলেটে "শুরা" বলে যেইটারে?
হিকককক... ''শূরা'' খায়া ঢেকুর/ ''একি'' আসছে... হ সেইটাই... সিলেটীতে শিরা বলে.। কোথাও শুরুয়া বলে.. মোস্টলি শিরা ই বলে...
''শূরা''...
.. হিককককক
মনে আছে... এটা সামুতে পড়া বাফড়ীয় পয়লা পোষ্ট!... কাক কিবা কোকিলতালীয় হোক না কেন... এই গবিতার রিকুশ করতে চাইচিলাম কয়দিন আগে...
গবিতা = ?
গবি বলেছেন... "আমার প্রেমের স্টাইলটাই ইরাম শাহী স্টাইল।" এখানেও নিজের ঢোল পিটানি??!!!
আর ন্যশেরা'পু@ এই বানান কেম্নে পাঠোদ্ধার করলেন!!!
কোন্ বানানের কথা বলো? বাফড়ীয় বানানরীতির সাথে কিছুটা পূর্বপরিচয় আছে
এ এমন পরিচয়... ভুল বানানেও মার্জনা
গ্রেট প্যারোডি!
জেবীন- গায়ের জোরে কবিতা্ ইক্যুয়াল টু গবিতা

ধোল পিটানির ইতো জিনিস ।
বানানে কি সমস্যা দেখলা:(
.....এই কবতে এতই ভাল্লাগছে যে মূল কবিতাটা আর দেখতে মনই চাইতাছেনা (ইংরেজী কবিতা পড়বো কেডাবার?)..
...সেই ফ্যামিলী প্যাক ভালোবাসা থেইকা ভালোবাসা প্যাকেজে চৈলা আসাটা ভালাই লাগলো, দোকানে কিনতে পাওয়া সমুচা, অনেক খানি রেডি, বাসায় আইনা খালি ভাজি....
কবিতাখানি প্রিয়তে....
ভালোবাসার পালাবদল শেষে অহন আসচে ''প্যাক বদল''
.।
প্রিয়তে নিয়া তো প্রিয়তে হান্দায়া গেলেন/যাওয়ার ব্যাবস্হা করলেন ভাইটি ...
এ যাবৎ পড়া সকল প্রেমের পদ্যের মধ্যে সবচেয়ে জটিল পদ্য। ভাবের প্লাবনের কাছে নূহের প্লাবনের কাছে নূহের প্লাবনও মাইর খাইয়া গেছে.............
কি লিখলাম আর কি আসলো? ........লিখছিলাম..... ভাবের প্লাবনের কাছে নূহের প্লাবনও মাইর খাইয়া গেছে
থ্যংকু থ্যংকু
... ভাবের জোয়ার আসলে সবকিছুই পাংখা হয়া যায় কিনা তাই
... 
মাই গড অনুবাদ হেব্বি জুস হইছে
থ্যংকি থ্যাংকু
উরেরেএএএএ....... পুরা পাঙ্খা অনুবাদ হৈছে!
দূর্দান্ত
থ্যংকু
... 
ব্যাপক
হুমম...
গুড়ুম ...
বহু মানুষরে পড়াইছি এইটা। দূর্দান্ত হইছে।
থ্যংকু থ্যংকু মাসুম ভাই
... এই গবিতায় দিল-চসপী দেখায়া পুরা দিল-খোশ কইরা দিলেন 
Damn! Just can't type in Bangla.
Bro, fantabulous adaptation! why don't translate my favourite Poe's "A dream within a dream"?
Give it a try. I like the jhakanaka ishtyle Bangla rendition! You seem to be very good at it.
"Is all that we see or seem
But a dream within a dream?"
থ্যংস ম্যান
... তয় এডগার এলেন পো রে সাইজ করা আমার জন্য একটু বেশী ই হয়া যাইব
... আর তাছাড়া শুদ্ববাদীরা আমারে দৌড়ের উপর রাকহবো এই আকাম টা করলে
..খিকজ
ইংরেজীতে শুদ্ধবাদী নাই! বাংলা কবিরা মনে হয়না ইংরেজী থেকে বাংলা অনুবাদে তেমন পিউরিটান হবে।
তোমার ঝাকানাকা কোবতে ভাল লাগছে। আরেকটা দাও, পো'রই।
পিউরিটান আছে কি না জানিনা... তয় যদি থাকে তবে পিউরিটান রা ক্ষেপলে পিঠটান দেয়া লাগব
দেব আরেকটা ইনশাল্লাহ
আমি মানি যে কবর সুন্দর, দারুণ এক নিরালা প্রাংগণ
কিন্তু ঐখানে গিয়া কাপলেরা কখনো করেনা আলিংগণ।
কিন্তু কেনো কেনো কেনো?
কেন? কেউ দেইখা শিখে, আর কেউ ঠেইকা শিখে... আপনেরে দেইখা যা মনে হইতাচে তাতে বুঝলাম আপনে ঠেইকা শিখা ছাড়া গতি নাই
... আপনে মারা গেলে তার পরেই বুঝবেন কেন ঐ নিরালা প্রাংগনে কেউ করেনা আলিংগন
... আমরা চাল্লুরা দেইকাই শিইখা ফেলছি 
সেইরম
থ্যংস
... মূল লেখক অন্ড্রু মার্ভেল আসলে ''সেইরম'' লিখছিল ... আমার পছন্দের কবিতা গুলার একটা 
হাসতে হাসতে পইড়া গেলাম
মের ৫ তারিখে কমেন্ট করছিলেন.। উঠার লিগা ১ মাস ২০ দিোন টাইম দিছিলাম.। উঠতে পারছেন?
থ্যংস ম্যান..।
এত পুরান পোস্ট খুইজা নিয়া পড়ছেন দেইখা আনন্দিত হয়া গেলাম
... থ্যংস ম্যান 
যখন পড়ছিলাম লাইক দেয়ার অপশন ছিলো না, আজকে দিয়া গেলাম...
জোরকা ঝাট্কা জোরসেই লাগা....গবিতা সেইরা হইছে। আপনার বাফরীয় লেখা মিসাই ভাইটি..খি ডিকঝনারী নিয়া মাতলাইন..ওডি ভালা ফাই ন' ব্লগে কিতা পড়ালেখা খরুমনি
এই গরিবের মুখত চাই একখান বাফরীয় লিকা দিয়ালান
----------------------------------------
এই পোষ্ট যেহেতু জেবেনের কারণেই আমার পড়া সম্ভব হলো তাই তার প্রতি ব্যাপক ধইন্যা
জেবীনরে ধইন্যা
মাসুদরানায় পড়ছিলাম নায়িকার হাটার মাঝে একটা ব্রীড়া ভাব আছে. --- আমারে কেউ ধর, আমি চেয়ার থিকা হাসতে হাসতে পড়ে গেলাম।
ক্যান??!!! মাসুদ রানার নায়িকাগুলারে তো দেখ নাই... দেখলে বুঝতা ..
বাংলা অনুবাদের আকাশে উজ্জ্বলতম জ্যোতিষ্ক হে বাফড়া ভাই, লেখা ভালু পেলাম।
আপনেরে অত্যুজ্জল ধইন্যা
দুর্দান্তিস!
একখান সিরিজ ইস্টার্ট মারেন ইমুন!
থ্যাংকু
মন্তব্য করুন